Спортландия

X d13bd104m.jpg
16188511WhVm.jpg

(спортивно-конкурсная программа)

Фанфары.

/В зале темно. Бесшумно на сцену выходят и присаживаются на бочки “пираты”/.

Голос из радиорубки: Сколько лет прошло с тех пор, как Англия и весь мир говорили о необыкновенных приключениях доктора Ливси, капитана Смолиста и их друзей. А сколько в трактире рассказывали разных удивительных историй о Джоне Сильвере и его пиратах. С тех пор прошло много времени. И вот в один из, казалось бы, обычных океанских дней, в “Бригантине” произошло то, чего никто не ожидал...

/Свет в зале. “Пираты” на сцене поют: “Пятнадцать человек на сундук мертвеца, йо-хо-хо! И.... ”. На сцену энергично входит одноногий Джон Сильвер/.

Джон Сильвер: Наконец-то, эта карта у нас в руках! Наконец-то, мы доберемся до сокровищ старого Флинта!

Слепой Пью: Дайте, дайте мне ее! /Берет карту./ Да, я узнаю эту бумагу! Я знаю этот почерк, эту роспись. Эта роспись старого Флинта.

Один из “пиратов”: Тысяча чертей!. В прошлый раз эти англичане увели у нас из-под носа сокровища, а сейчас никто нам не помешает!

Джон Сильвер: Я думаю, пора собираться в дорогу, пока о наших планах не пронюхали Капитан Смоллет и его моряки. В дорогу, морские волки!

/Пираты уходят. Из противоположной кулисы выходят моряки, разговаривают/.

Голос за кадром: Капитан Смоллет!

/Входит капитан Смоллет/.

Кто-то из толпы: О-о-о! Смоллет! Какими судьбами!

Кто-то второй: Каким ветром вас сюда забросило?

Смоллет : Добрый вечер, джентльмены! Сегодня вечером, прогуливаясь по набережной, я встретил нашего старого доброго друга Бена Гана. Вот, что он мне поведал. Сидя в таверне, он услышал разговор двух искателей приключений, они обсуждали карту острова, на котором зарыты сокровища.

Взглянув на карту, Бен узнал “остров сокровищ”. На карте было отмечено новое место. Джентльмены, вы согласны отправиться в новое опасное, но увлекательное путешествие?

Все : Да! Конечно! О чем речь? Мы с вами, капитан Смоллет!

Смоллет : Тогда в путь!

/Свет гаснет, все уходят/.

Фонограмма: “Юнона и Авось” (сборы в дорогу).

Голос из радиорубки: Трап на берег! Груз за борт! Отдать швартовый! Поднять паруса! Сушить якорь! Полный вперед!

/Лучом света высвечиваются “пираты”, которые рассматривают карту. Не замечая пиратов на сцену, с другой стороны, выходит капитан Смоллет с моряками. Свет в зале. “Пираты” увидели Смоллета/

Пираты: 1-й Тысяча чертей!

2-й Гром и молния!

3-й Синий Краб и Три Поросенка, к дьяволу!

/Из толпы “пиратов” выходит Дж Сильвер/.

Дж. Сильвер: Доктор Ливси! Каким штормом вас сюда занесло, и что вы тут вообще делаете!?

/ “Матросы” и “пираты” волнуются, кричат друг на друга/.

Доктор Ливси: Спокойно, спокойно, господа! Что скрывать, мы приехали сюда с одной целью - найти сокровище, я думаю, нет смысла проливать кровь. Давайте придем к консенсусу мирным путем, поскольку у нас кворум.

Дж. Сильвер: Черт возьми, я согласен! Что вы можете предложить?

/Моряки совещаются/.

Смоллет: Мы предлагаем соревнования!

Пираты:Тысяча чертей! Лопни моя селезенка! Вилы в печень! Зуб на мясо!

Дж. Сильвер: Мы согласны!

Треллони: Ты, Сильвер иди в эту сторону /указывает в сторону детской команды “пиратов”/. А мы пойдем в другую сторону /указывает в сторону детской команды “моряков”/.

/Пираты и моряки спускаются на первый ряд кино-концертного зала. Во время дружинного дела они организовывают болельщиков. Зал поделен на две части: справа сидят отряды, болеющие за “пиратов”, слева, болеющие за “моряков”. В детские команды “пиратов” и “моряков” входят по одному ребенку от каждого отряда. Количество девочек и мальчиков одинаково в каждой команде, возраст тоже учитывается/.

Выход Ведущего.

Вед: Добрый вечер, дорогие друзья! Думали ли вы когда-нибудь, что мы всей дружиной окажемся в самом центре вот такой заварушки? Но так или иначе, деваться нам некуда и поэтому я спрашиваю вас: “Есть ли в этом зале “пираты”? Есть! Я приглашаю команду “пиратов” на сцену /ребята поднимаются на сцену/. Есть ли в этом зале доблестные “моряки”? Есть! Прошу вас тоже на сцену. Прошу команды рукопожатием поприветствовать своих соперников.

Итак, представьте: море шумит, солнце печет, где-то на дне пещеры спрятаны сокровища. Чтобы к ним добраться, нужно преодолеть ветер, дождь, тайгу, бурелом, Ниагарские водопады, Марианскую впадину, лавины и оползни, а пираты - люди, которые.. И для того, чтобы определить, кому достанутся сокровища, мы пригласили почетных членов адмиралтейства.

/Представление жюри/.

Вед: Оценивать команды адмиралтейство будет в “пиастрах”, победителю конкурса достается 2 “пиастра”. /в зал/ Друзья, вы верите в мечты, сны, гадания? Хотите проверить, какой из команд уже сейчас сопутствует удача? Ну, тогда нам понадобится ваша помощь. Все дело в том, что отправиться в путь без карты просто невозможно, а у наших команд ее пока нет. Карту придется найти. Сделать это не сложно, если помогут болельщики. Мои помощники изготовили две точные копии заветной карты и разрезали их на 10 частей, которые спрятали в зале. Вам необходимо найти их и передать команде. А команда должна выложить карту на рампе. По этим картам мы и будем сверять маршрут нашего путешествия. Начинать каждый конкурс мы будем с команды: “Поднять паруса! Полный вперед!” Итак, давайте все вместе!

/Вместе с залом командует: “Поднять паруса! Полный вперед!”/.

Вед: Спасибо, друзья! Вы здорово помогли своим командам. А вот, что по этому поводу скажет наше адмиралтейство? Два “пиастра” получает команда ______. Ну вот, мы и проверили, кому сейчас сопутствует удача, но вот только радоваться или сильно огорчаться не следует. Фортуна очень изменчива! А у нас следующее испытание “Переправа”.

/Участники выстраиваются в колонну по одному, параллельно друг другу, ассистенты выносят по две дощечки для каждой команды. Ведущий уходит на противоположный край сцены. Каждый участник должен по дощечкам “добраться” до Ведущего и вернуться обратно бегом/.

Вед: Помните, что вокруг болото, и если вы оступитесь, то ваша команда потеряет одного товарища. С каждого “потерянного” команда теряет по одному “пиастру”. /В зал/. А мы командуем! /Вместе с залом/. Поднять паруса! Полный вперед!

Вед: Я надеюсь, что все добрались благополучно! Давайте спросим у адмиралов, кто сколько заработал “пиастров”. /Выступление жюри/.

Вед: Спасибо, господа адмиралы! А нас ждет новое приключение - самая настоящая “Стрельба”. Я думаю, что это вы умеете делать отлично.

/В это время в середине зала 2 ассистента поднимают 2 обруча, мишени для каждой из команд. Обручи находятся на одинаковом расстоянии от сцены. Участники должны попасть в него мячом со сцены, болельщики возвращают мяч обратно. “Стрелять” нужно по очереди./

Вед: Все готово, можно начинать. А вот командовать этим конкурсом буду я.

/Конкурс. Зал хором считает попадание своих команд/.

Вед: Ну вот, и отстрелялись. Давайте спросим у адмиралов, кто на сколько настрелял. /Выступление жюри; итоги третьего конкурса и общий счет/.

Вед: Чтобы быстрее добраться до сокровища, нужно уметь быстро “ставить паруса”. Дело это нелегкое, нужно быть очень сильным и ловким. А вот, какая из наших команд обладает этими качествами в большей мере, мы узнаем, пригласив команды поучаствовать в следующем состязании, которое называется “Перетягивание”. Попрошу участников занять свои места.

/Команды становятся спиной друг к другу внутрь связанного концами каната. Напротив каждой команды на расстоянии нескольких шагов стоят девочки-ассистентки, которые держат в руках по мячу. Победившей считается та команда, которая сможет дотянуться и взять мяч первой/.

Вед: Участники и адмиралтейство готово, а нам остается лишь скомандовать: “Поднять паруса! Полный вперед!”.

Вед: Да, с таким умением ставить паруса команда _____ точно не пропадет. Я думаю, что команда ___ получила в свой актив еще два “пиастра”.

Приключение, оно, как говорят и в Африке приключение. Именно поэтому, следующее испытание будет слегка необычным, особенно для мальчишек. А именно, это прыжки через канат всей командой разом. А начнут те, у кого больше “пиастров”. Прошу вас встать на исходную...

/Команды прыгают по очереди, у каждой из них есть три попытки. Засчитывается общая сумма прыжков после трех попыток. Каждый удачный прыжок стоит 1 “пиастр”/.

Вед: Уважаемые болельщики, давайте не только командовать, но и считать прыжки вместе! Готовы?

/Ведущий Вместе с залом командует: “Поднять паруса! Полный вперед!/.

  • Примечание: дружинное дело “Спортландия” проводится, как закрытие спартакиады, поэтому на нем проходит награждение отрядов-победителей спортивных соревнований в различных видах спорта.

Вед: Спасибо большое, участникам и болельщикам. А я приглашаю на сцену наше адмиралтейство для подведения итогов конкурса и награждения победителей спорт. соревнований. Прошу! А команды пока могут спуститься в зал и отдохнуть.

/Адмиралтейство подводит итоги конкурса и проводит награждение победителей спорт. соревнований/.

Вед: Давайте бурными аплодисментами еще раз поздравим победителей наших спортивных соревнований!

Вед: Следующее препятствие, которое командам придется преодолеть назовем “Скала”. Только вот карабкаться придется не участникам, а мячу! Ребята, я прошу вас занять исходные позиции.

/Капитан остается внизу возле первого ряда, а команда поднимается на последний ряд киноконцертного зала. Капитан через болельщиков передает мяч наверх команде. Как только мяч окажется наверху, участник команды бежит с ним вниз к капитану. Таким образом, нужно “спустить” всех участников своей команды. Перекидывать мяч или передавать через ряд нельзя./

Вед: Команды и болельщики готовы? Можно командовать...(болельщики командуют).

Вед: Ну вот и все! Все испытания позади! Единственное, что мне бы хотелось сказать вам, друзья, перед тем, как на эту сцену выйдет наше адмиралтейство, с такими болельщиками, с такими друзьями можно не только искать сокровища, но и горы переворачивать, строить новые города, делить горести радости, они не подведут!

И я с удовольствием приглашаю на сцену наше уважаемое адмиралтейство.

/Подведение итогов дела. Награждение победителей и участников/.

Вед: Давайте создадим бурю оваций друг другу! Удачи вам, счастья!

/Ведущий уходит со сцены/.